21 Gesù le disse: Donna, credimi; l’ora viene che né su questo monte né a Gerusalemme adorerete il Padre.
Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.
Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesioni del suo onore e della sua reputazione.
No God-fearing person shall be subjected to arbitrary interference with his or her privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his or her honor and reputation.
4 Come entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani dell'offerta, che non era lecito mangiare né a lui né ai suoi compagni, ma solo ai sacerdoti?
how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to him to eat, nor to those with him, except to the priests alone?
Siate forti nell'osservare ed eseguire quanto è scritto nel libro della legge di Mosè, senza deviare né a destra, né a sinistra
"Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn aside from it to the right hand or to the left;
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male
Don't turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
né a squillo di tromba e a suono di parole, mentre quelli che lo udivano scongiuravano che Dio non rivolgesse più a loro la parola
And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
Asaèl si era messo ad inseguire Abner e non deviava né a destra né a sinistra nell'inseguire Abner
Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner.
Fece ciò che è retto agli occhi del Signore, imitando in tutto la condotta di Davide, suo antenato, senza deviare né a destra né a sinistra
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Gesù le dice: «Credimi, donna, viene l’ora in cui né su questo monte né a Gerusalemme adorerete il Padre.
21 Jesus told her, "Believe Me, woman, an hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi né a destra, né a sinistra
And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
Badate dunque di fare come il Signore vostro Dio vi ha comandato; non ve ne discostate né a destra né a sinistra
You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.
Le disse: «Ecco, non l'ho spiegato a mio padre né a mia madre e dovrei spiegarlo a te?.
And he said to her, Behold, I have not told it to my father nor to my mother, and shall I tell it to thee?
Qui non siamo né in Germania né a Vichy.
This isn't Germany or occupied France.
È che non riesco né a camminare né a spogliarmi.
I just can't walk or undress myself.
Non la consegno né a Lei, né a Rambo, né a nessun altro!
I'm not giving it up to you, Rambo or anyone else!
Né a te... né a tua sorella.
Not for you or your sister.
Io non devo chiedere scusa né a te, né a quella troia, né agli americani!
I ain't apologizing... not to you, not to her, not to nobody!
Nonc'èstatatrasmissioneaOmaha né a Buffalo né da altre parti.
There was no transmission in Omaha. Or in Buffalo. Or anywhere else.
lo non offro alcun aiuto, né a una parte, né all'altra.
I offer no aid to one side or the other.
Lei dice di non averlo mai detto né a lui né a Gusteau e mi chiede di non farlo.
She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell.
17:20 affinché il cuor suo non si elevi al disopra de’ suoi fratelli, ed egli non devii da questi comandamenti né a destra né a sinistra, e prolunghi così i suoi giorni nel suo regno, egli coi suoi figliuoli, in mezzo ad Israele.
17:20 That his heart may not be lifted above his brethren, and that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
Ai sensi dei §§ da 8 a 10 TMG, come fornitori di servizi non siamo tuttavia tenuti a controllare informazioni di terzi trasmesse o memorizzate né a ricercare fatti o circostanze che indichino la presenza di attività illecite.
8 to 10 German Telemedia Act (TMG), service providers are not obligated to permanently monitor submitted or stored information or to search for evidences that indicate illegal activities.
Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione.
Nobody will be an object of arbitrary interferences in his private life, his family, his domicile or his mail, not of attacks to his honor or to his reputation.
L'angelo del Signore passò di nuovo più avanti e si fermò in un luogo stretto, tanto stretto che non vi era modo di ritirarsi né a destra, né a sinistra.
Then Yahweh's angel went ahead and stopped at a narrow place where there was no room to go either to the right or left.
Le informazioni raccolte attraverso questo processo non consentono né a noi né a loro di identificare il tuo nome, i dettagli di contatto o altri dettagli di identificazione personale, a meno che tu non decida di fornirli.
The information collected through this process does not enable us or them to identify your name, contact details or other personally identifying details unless you choose to provide these. How can I control cookies?
Capitano, non fa un favore né a lui né a noi, facendolo soffrire così.
Cap'n, you ain't doing us nor him no favors by letting him go on suffering like this.
21 Le dice Gesù: "Credimi, donna, che viene un'ora in cui né su questo monte né a Gerusalemme adorerete il Padre.
Jesus said to her, "Believe me, woman, the hour is coming when you shall worship the Father, but that will not be on this mountain or in Jerusalem.
Non devo né a Dio né a nessun uomo qui un altro momento di servizio.
I don't owe God or any other man here one more minute of service.
Non sta a lui decidere, né a nessuno di voi.
It's not his decision. It's not any of yours.
Non riuscii più a pagare gli attori né a restare in affari e il mio castello incantato cadde in rovina.
Eventually I... I couldn't pay the actors or keep the business running, and and so my enchanted castle fell to ruin.
Credo che non farebbe bene né a lui né a nessuno.
I just don't think it would be good for him or anybody.
4 Come egli entrò nella casa di Dio e mangiò i pani della presentazione, che non era lecito mangiare né a lui, né a quelli che erano con lui, ma solo ai sacerdoti?
4 How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
In base alle Sezioni da 8 a 10 della Legge tedesca sulla televisione e i media (TMG), però, i fornitori di servizi non sono obbligati a monitorare costantemente le informazioni inviate o conservate, né a ricercare elementi di attività illegali.
7, paragraph 1 German Telemedia Act (TMG). However, according to Sec. 8 to 10 TMG, service providers are not obligated to permanently monitor submitted or stored information or to search for evidences that indicate illegal activities.
Non riuscivo né a vedere né a sapere niente.
And I did not really hear anything. I did not know anything.
Sarebbero stati circondati, avrebbero perso molte terre senza avere libertà di accesso né alla Cisgiordania né a Gerusalemme.
They were going to be surrounded, lose a lot of their lands and not have freedom of access, either to the West Bank or Jerusalem.
Questa era Beijing all'epoca, non un singolo edificio high-rise, né a Beijing né a Shangai.
This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai.
Lasciami passare nel tuo paese; io camminerò per la strada maestra, senza volgermi né a destra né a sinistra
Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
Agirai in base alla legge che essi ti avranno insegnato e alla sentenza che ti avranno indicato; non devierai da quello che ti avranno esposto, né a destra, né a sinistra
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.
perché il suo cuore non si insuperbisca verso i suoi fratelli ed egli non si allontani da questi comandi, né a destra, né a sinistra, e prolunghi così i giorni del suo regno, lui e i suoi figli, in mezzo a Israele
That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
e se non devierai né a destra né a sinistra da alcuna delle cose che oggi vi comando, per seguire altri dei e servirli
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
desiste dall'iniquità, non presta a usura né a interesse, osserva i miei decreti, cammina secondo le mie leggi, costui non morirà per l'iniquità di suo padre, ma certo vivrà
That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
Come entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani dell'offerta, che non era lecito mangiare né a lui né ai suoi compagni, ma solo ai sacerdoti
how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?
Voi infatti non vi siete accostati a un luogo tangibile e a un fuoco ardente, né a oscurità, tenebra e tempesta
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
5.2217860221863s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?